江汉翻译及注释

桃花门外三月头,有美人兮眇中洲。

译文:我漂泊在江汉一带,思念故土却不能归,在茫茫天地之间,我只是一个迂腐的老儒。

注释:江汉:该诗在湖北江陵公安一带所写,因这里处在长江和汉水之间,所以诗称“江汉”。腐儒:本指迂腐而不知变通的读书人,这里是诗人的自称,含有自嘲之意。是说自己虽是满腹经纶的饱学之士,却仍然没有摆脱贫穷的下场;也有自负的意味,指乾坤中,如同自己一样的心忧黎民之人已经不多了。

泛呼木兰寂无语,举手相招老白鸥。

译文:看着远浮天边的片云和孤悬暗夜的明月,我仿佛与云共远、与月同孤。

注释:“片云”两句:这句为倒装句,应是“共片云在远天,与孤月同长夜”。

白鸥见人头上笠,洒洒西江雨痕湿。

译文:我虽已年老体衰,时日无多,但一展抱负的雄心壮志依然存在;面对飒飒秋风,我觉得病情渐有好转。

注释:落日:比喻自己已是垂暮之年。病欲苏:病都要好了。苏:康复。

足知心事两相忘,翻然飞出青蘋立。

译文:自古以来养老马是因为其智可用,而不是为了取其体力,因此,我虽年老多病,但还是能有所作为的。

注释:存:留养。老马:诗人自比。

日斜何许一笛愁,西州回首望东州。

译文:参考资料:

春风吹水柳花落,不见鹤归江上楼。

译文:1、雅瑟.唐诗三百首鉴赏大全集:新世界出版社,2011:178-179

楼前青青草尺许,中有能言两鹦鹉。

声声浑不说他人,祗谓祢衡骂黄祖。