宏海侍者请赞翻译及注释

这川{三个若}苴,全不仁者。

译文:初八的月亮,如同半面妆镜,悬挂青空。她斜靠在雕花的栏杆上娇媚不语,梅花的影子随着月光暗暗移过红桥。北风吹来,裙裾飘飘。

注释:初八月:上弦月,即农历每月的初七或初八前后的月亮。青霄:蓝天,天空。画阑:刻有画图的栏杆。红桥:当指有雕饰的桥,或仅仅是对桥的雅称。一说为位于瘦西湖南端的红桥,始建于明末崇祯年间,原为红色栏杆的木桥,后在乾隆元年改建为拱形石桥,取名虹桥。

握起老拳,佛祖也怕。

译文:参考资料:1、(清)纳兰容若著;苏缨注评.纳兰词:长江文艺出版社,2015.07:第301页。