西风曲翻译及注释

西风吹云云作雨,雨覆云翻自今古。鹍弦弹出断肠声,弦上依稀如是语。

译文:生死之间不悠远,全凭一气聚或散。

注释:悠悠:即长久、遥远,还有悠闲之意。这里形容人的生死永别,表现了作者的自然主义生死观。气:元气,指人体的本原。

灵娲难补有情天,白袷寻芳忆少年。草色蒙茸迷楚甸,橹声鸦轧渡湘川。

译文:偶然也有喜和怒,转眼匆匆离人间。

注释:偶:偶尔或偶然。奄忽:指时间非常快速。辞:指辞世,即死亡。

川上莺啼杨柳院,相逢记得初相见。明镜交辉花亚枝,翠帘掩映朝霞面。

译文:为奴谁说天生贱?富贵并非神差遣。

注释:孰:谁。

玳梁乳燕那知愁,春梦盈盈似水柔。九品珠光争替月,五铢衣薄不禁秋。

译文:一朝气短呼吸停,枯尸朽骨美丑莫辨。

注释:纩:指绵絮。纩息:就是用绵丝置于垂死者的鼻孔边,测试其是否绝气。妍媸:相貌美丽与相貌丑陋。

玲珑雪藕缫冰茧,日画双蛾较深浅。莫教小别减清欢,一任羲轮飞电闪。

译文:终生勤劳来养马,铡草喂食无空闲。

注释:皂枥:皂是指差役,枥指马槽。锉秣:为牲口铡草料。

耿耿欃枪犯紫垣,巨鱼击浪天池翻。仓皇忽动请缨志,戎装佩剑投军门。

译文:死后仅得小棺材,葬在城东的山下边。

注释:槥:粗陋的小棺材。椟:匣子。槥椟,即像匣子一样小的薄皮棺材。

军门晓角催征骑,鸳鸯枕上凝红泪。密誓深深啮臂盟,海枯石烂毋抛弃。

译文:无奈降雨山崩塌,坟墓冲垮路人怜。

注释:崩:指山倒塌。湍:指激流。崩湍:就是能冲垮山坡的激流。荡析临路垂:指坟墓被冲垮后,尸骨暴露在路旁。

鸾飘凤泊苦伤神,繁花三度换浓春。黑磨盾鼻劳青鸟,霜冷雕戈念玉人。

译文:白骨森森全暴露,骨架散乱收拾难。

注释:髐:指骷髅。髐然:白骨森森的样子。

玉人顾影怜眉妩,瑶琴一曲悲金缕。落絮游蜂皆有情,坐抚韶华意无主。

译文:幸亏随从来相告,亲睹惨景我泪涟涟。

注释:眷:回头看。涓:细小的水流,这里指作者的眼泪。

银灯夹道何辉辉,宝马香车嫁宓妃。决绝新词传岭表,沙场血战几时归。

译文:古人的猫虎受祭拜,狗死马葬盖帷幔。

注释:猫虎获迎祭:据《礼记》记载:“古之君子,使之必报。迎猫,为其食田鼠也;迎虎,为其食田豕也;迎而祭之也。”

峄阳孤桐半生死,缥渺秋心托纤指。曲罢帘前月似霜,呜咽君听陇头水。

译文:默立吊唁你孤魂,谁能再知我所干?

注释:唁:意为吊丧,安慰死者在天之灵。