北榭翻译及注释

坐消床刃肘生胝,寓目危亭汗漫期。

译文:一声响亮的雷声宛如从游人的脚底下震起,有美堂上,浓厚的云雾缭绕,挥散不开。

注释:顽云:犹浓云。

奄霭烟岚客愁绝,高明茨苇屋云谁。

译文:远远的天边,疾风挟带着乌云,把海水吹得如山般直立;一阵暴雨,从浙东渡过钱塘江,向杭州城袭来。

治城廛肆吁吾有,近市尘嚣懒汝移。

译文:西湖犹如金樽,盛满了雨水,几乎要满溢而出;雨点敲打湖面山林,如羯鼓般激切,令人开怀。

注释:潋滟:水波相连貌。凸:高出。敲铿:啄木鸟啄木声,这里借指打鼓声。羯(音竭)鼓:羯族传入的一种鼓。

金刹仙梯霞祲近,云軿风马往来驰。

译文:我真想唤起沉醉的李白,用这满山的飞泉洗脸,让他看看,这眼前的奇景,如倾倒了鲛人的宫室,把珠玉洒遍人寰。

注释:谪仙:被贬谪下凡的仙人,指李白。贺知章曾赞美他为谪仙人。唐玄宗曾谱新曲,召李白作词。白已醉,以水洒面,使之清醒后,即时写了多篇。鲛室:神话中海中鲛人所居之处,这里指海。琼瑰:玉石。

鹤鸣华表青田志,雁引边沙朔气飞。

译文:参考资料:

越北燕南纷会解,伧音憬俗寖相知。

译文:1、李梦生.宋诗三百首全解.上海:复旦大学出版社,2007年5月1日:第100-101页.

薮丘水竹挥毫助,友爱朋从摄袂随。

老印贪追仲宣赋,达生不泥子长奇。