登县楼翻译及注释

一水中分南北市,插天蒙末有佳山。

译文:一个人活在世上,就算没法做个安期生那样的仙人,喝醉了,在东海里骑着鲸鱼玩耍游荡;

注释:安期生:传说是秦始皇时的仙人。

太平官府原无事,聊放衰翁半日閒。

译文:也该做个李西平那样的名将,带兵杀敌,收复沦陷的国土与首都长安。

注释:犹当:应当。表愿望。李西平:唐朝名将李晟(成)因平定叛乱有功,封为西平王。枭:杀。旧京:指唐朝京城长安。唐德宗兴元元年(公元784年)六月,李晟从叛将朱泚手中收复长安城。