晚同师川驹父玉父游大梵院小轩翻译及注释

山气夕巃嵷,川光暮澄凝。棂轩俯川岳,拄杖相与登。

译文:闲望湖上,雨丝凄凄迷迷。那长堤花桥,远远地隐入烟浦雾里。美人相思生愁怨,愁思在翠眉间凝聚。终日盼着爱人归来,梦里还听那雨中晚潮阵阵,似乎在传递他的消息。

脱屦就閒旷,秉羽居高明。盘礴飞鸢上,挥斥蜿虹横。

译文:浪子的归舟遥遥万千里,春光却又将逝去。听莺语声声,唱不尽断肠的心曲。若耶溪啊相思的溪,溪水西岸那洗纱女,天天看溪水空流,日日在柳堤寻觅,总不见郎君归来的踪迹。

注释:萧萧:或写作“潇潇”,形容刮风下雨的状态。烟浦:云烟笼罩的水滨。谢娘:此指游春女。翠蛾:翠眉。蛾:一作“娥”。终朝:一整天。晚:一作“晓”。

令弟各英妙,舌本淮湖倾。朋也老无能,前身云水僧。

译文:参考资料:

萧萧缘坡竹,凉飙为我兴。执热快一濯,何必踏层冰。

译文:1、彭定求.全唐诗(下):上海古籍出版社,1986:2167.