送台道人翻译及注释

我祖来从锦江曲,尚忆郫筒醉春渌。

译文:乍暖还寒的天气下着小雨,酒醉后残存的余香似乎也在模仿着秋天的伤感情绪。果然是在怀念远方的人啊,连眼泪都把青衫湿润了。

注释:中酒:犹酒酣,非醉非醒之状态。青衫:古代学子或官位卑微者所穿的衣服。

轻衫拂石踏花归,近傍青城结茅屋。

译文:相思之情不胜愁苦,我一个人孤枕而眠,更觉烦闷无聊。弹指间,美好的时光一去不复返,还记得当初和你分别时,桃花千树、杨柳依依的画面,这一切多么令人怀念又惆怅啊。

注释:弹指:极短的时间。本为佛家语。韶光:美好的时光,此处指春光。

子孙散作淮海居,栾叶英风凛相结。

译文:参考资料:

不惟丛桂竞传芳,时有高人更超俗。

译文:1、赵明华著.纳兰词典评:黑龙江科学技术出版社,2010.12:第43页2、(清)纳兰性德著.纳兰词插图本:凤凰出版社,2012.05:第75页

或随羽化附青蛇,或避诏徵称赤局。

我生本是林泉人,失脚尘是困羁束。

每逢蜀士话维桑,便欲携筇访前躅。

道人家世出巴西,万里江山见眉目。

笑施砭石起膏肓,坐察形神穷倚伏。

我席为门君荷旃,相见忘情谢荣辱。

幽香小鼎暮烟横,浊酒一杯春蚁绿。

此身多病经百罹,只合纫兰与餐菊。

休论燕颔觅封侯,莫说鸢肩腾火速。

我有风怀就问君,何时一饱颜色粥。

今日君行跨奔鹿,欲下鹅洲穿柳谷。

他年愿结白云期,与君同看金峰鹄。