题馀姚叶敬常州判海堤卷翻译及注释

阴霓夜吼风雨急,坤维震荡玄冥立。桑田变海人为鱼,叶侯诉天天为泣。

译文:钱塘江边是谁的家乡呢?江上的女孩全部都漂亮如花。

注释:浣:洗濯。纱:棉、丝织物的通称。钱塘江:在今浙江。胜:超过,胜过。

侯奉天罚诛妖霓,下平水土安群黎。嶙峋老骨不肯朽,化作姚江捍海堤。

译文:好色的吴王统治时她们不敢出门,如今却毫无顾忌地到春江洗纱。

注释:吴王:特指春秋时期吴国的国君夫差。不得出:不能出。因夫差好色,越王勾践曾献美女西施与他,以乱吴国之政。据说西施本是越国的一个浣纱女,故说“吴王在时不得出”。公然:毫无顾忌,公开地。

海堤蜿蜒如削壁,横截狂澜三万尺。堤内耕桑堤外渔,民物欣欣始生息。

译文:参考资料:

潮头月落啼早鸦,柴门半启临沤沙。柳根白舫卖鱼市,花底青帘沽酒家。

译文:1、孙琴安.唐人七绝选.西安:陕西人民出版社,1982年08月第1版:36

花柳村村各安堵,世变侯仙倏成古。侯虽已矣遗爱存,时听丛祠咽箫鼓。

译文:2、范凤驰著.新选唐诗.北京:西苑出版社,2004年12月第1版:70-71

人生何必九鼎荣,庙食贵有千载名。君不闻一杯河水决瓠子,沈马亲勤汉皇祀。

译文:3、郭彦全,石惟英编著.千首少儿古诗选译.北京:职工教育出版社,1989年11月第1版:64

又不闻一带江波泛蜀都,刻犀厌胜秦人愚。江平河塞世犹骇,何况堂堂障沧海。

论功不啻济川才,砥柱东南千万载。呜呼只今四海俱横流,平地风波沉九州。

苍生引领望援溺,州县有官非叶侯,禦灾谁复忧民忧!