送俞振宗南游翻译及注释

手扶藜杖出南园,不向妻孥告一言。

译文:望夷宫里在指鹿为马,秦人多半死在长城脚下。

注释:望夷宫:秦国宫名,秦相赵高在此杀秦二世胡亥。鹿为马:比喻有意颠倒黑白,混淆是非。这里用来概指秦国政治的黑暗。长城:这里用来指代秦国繁重的劳役。

白发被肩过浙水,青山回首隔吴门。

译文:逃避乱世的不仅是商山四皓,也有桃花源里的种桃人家。

注释:避时:逃避乱世。商山翁:指秦末汉初隐居于商山的东园公、用里先生、绮里季、夏黄公四老人.史称“商山四皓”。桃源:代指桃花源。

平芜客路何时尽,乔木人家几处存。

译文:到此地种桃度过了多少冬春,采桃花吃桃实桃枝可作柴薪。

注释:经几春:度过了多少冬春。薪:柴火。

此去越中怜岁暮,绨袍应见故人恩。

译文:子孙在这里生活与世隔绝,虽有父子却不分君臣。