采莲曲翻译及注释

妾学采莲莲始花,花颜与妾争春华。妾有朱铅为郎饰,不学尔花徒弄色。

译文:采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照。

注释:罗裙:用细软而有疏孔的丝织品制成的裙子。一色裁:像是用同一颜色的衣料剪裁的。芙蓉:指荷花。

秋霜一夜花无主,妾忆行郎泪如雨。暗卜行郎何日归,定是莲房结子时。

译文:混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来。

注释:乱入:杂入、混入。看不见:指分不清哪是芙蓉的绿叶红花,哪是少女的绿裙红颜。闻歌:听到歌声。始觉:才知道。