流觞渠翻译及注释

去去㵎中水,悠悠头上巾。岁月如飞弹,不饮生秋尘。

译文:懒得再去沙洲边饮酒,和你一起欣赏窗外风景。黄昏时分吹起的号角最能牵动情怀。

注释:和无咎韵:韩元吉,字无咎,号南涧,南宋许昌(今河南省许昌市)人,官至吏部尚书。与陆游友善,多有唱和,工词,有《南涧甲乙稿》。玉瓶:此处指酒瓶,称玉瓶,是美化的修辞手段。同赏:一同欣赏。夕阳吹角:黄昏时分吹起号角。

家有紫霞精,一回三千春。注之金荷叶,投彼寒流滨。

译文:忙碌的日子很苦,休闲的日子很少;新添的忧愁往往在旧愁中生出。他乡没有友人陪伴,害怕你去远行。

注释:关情:牵动情怀。闲日:休闲的日子。新愁:新添的忧愁。

寒流清且驶,荷叶何逡巡。列坐藉春草,筹影乱纷缤。

译文:参考资料:

当歌即成曲,逸响动潜鳞。引脰川原外,翠霭千□屯。

译文:1、王双启编著.陆游词新释辑评.北京:中国书店,2001:15-16

理深物有悟,兴极感相因。试同世人饮,谁得此中真。