孔释抱送图送王忠铭翻译及注释

君不见,水晶之子生绝奇,乾坤覆载无穷期。龟蒙络绎汇洙泗,泰山盘郁纠青徐。

译文:李公在历下亭驻下太守的车盖。我由北渚经过清河前来拜访。

注释:东藩:李北海,均指李邕。北海在京师之东,故称东藩。皂盖:青色车盖。汉时太守皆用皂盖。北渚:指历下亭北边水中的小块陆地。清河:大清河,又名济水,原在齐州(济南)之北,后被黄河夺其河路。

阙里虽传笃生地,尼山应记祷禋时。莫道西天无善果,却于东鲁有乘除。

译文:历下亭是齐地最古老的亭兮,济南是名土辈出的地方。

注释:海右:古时正向为南,因海在东,陆地在西,故称陆地为“海右”。

申甫昔殊嵩岳降,传说今看星宿离。从此人间渥洼种,多缘天上麒麟儿。

译文:云山磅礴已令人生发诗兴,美人陪饮更令人对酒高歌。

注释:云山已发兴:曹毗文:招仪凤于云山。云山指远处的云影山色。发兴催发作诗的兴致。当:是当对的当。玉佩:唐时宴会有女乐,此处指唱歌侑酒的歌妓。

天入南溟连地脉,东连建水涟且漪。尖峰矗矗凌霄汉,金鸡宛宛走蛟螭。

译文:修长的竹林清爽无比,致使交流的河水徒然涌波送凉。

注释:修竹:修长的竹子。阮籍诗:修竹隐山阴。交流:两河交汇。

阜钟奇气穿龟窦,江留古迹壅清泥。诞生异质归青琐,秀出雄文入凤池。

译文:这里的景物蕴含真趣,令人心怡;可惜红日西沉,宴会将散,无可奈何。

注释:蕴真:蕴含着真正的乐趣。惬:称心,满意。

地灵自古人多杰,善积由来庆所馀。胶漆襟期倾海宇,云龙意气动亲知。

译文:贵者如公、贱者如我同是被事物役使,恐怕今后难以把您重访。

注释:贵:尊贵,指李邕。贱:低贱,杜甫自谦之称。俱:都。物役:为外物所役使。公:指李邕。难重过:难以再有同您一起重游的机会。

共传荀氏龙初聚,谁云仙果子生迟。河东瑞丽徵玄凤,马氏贤良数白眉。

译文:参考资料:

周雅便须赓振振,史臣应自谬嶷嶷。骚人郁悒忻摛赋,尽史缤纷预献图。

译文:1、萧涤非:《杜甫诗选注》.人民文学出版社,1998年8月版,第9-10页